Onmiddeliijk na de ontdekking van de inscriptie deed men er, voor zove traduction - Onmiddeliijk na de ontdekking van de inscriptie deed men er, voor zove Français comment dire

Onmiddeliijk na de ontdekking van d

Onmiddeliijk na de ontdekking van de inscriptie deed men er, voor zover we weten, niets mee, maar na 1573 toonden vooral geleerden uit de Nederlanden interesse voor deze inscriptie. In 1579 werd de tekst ervan gepubliceerd door Andreas Schottus, een jonge geleerde, die in die tijd in Busbequius' huis woonde, Lipsius reageerde enthousiast en gebruikte spoedig daarna het nieuwe materiaal in zijn eigen publikaties. Bovendien moet hij met Busbequius contact hebben gehad over de inscriptie, want in een brief aan Lipsius van 15 mei 1581 vermeldt Ludovicus Carrio dal Lipsius Busbequius had gewezen op een plaats bij een 'oude schrijver, waar de gemeenschap van 'Asia' die plaats [nl. Ankara] aan Augustus had gewijd, juist zoals de originele telcsl van Augustus zelf (nl. het Monumentum Ancyranum] [aangaf].'” Carrio doelde hiermee op een passage bij Flavius josephus {Antiquitates Judaeicae, XVI, 6, 2), zoals hij elders opmerkte.” Van belang is dal Busbequius deze ontdekking door Lipsius ogenblikkelijk verwerkte in zijn eerste Turkse brief, zoals zijn woordkeus in de passage over de ontdekking van de in¬scriptie duidelijk maakt.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Onmiddeliijk après la découverte de l'inscription, on a fait là-bas, comme nous le savons, rien à voir avec elle, mais surtout des chercheurs des pays-bas après que 1573 ont montré un intérêt dans cette inscription. Le texte a été publié en 1579 par Andreas Schottus, un jeune savant, qui, à cette époque, vivait dans la maison des Busbequius, Lipsius a répondu avec enthousiasme et utilisé peu de temps après le nouveau matériel dans ses propres publications. En outre, il doit avoir été en contact avec Busbequius sur l'inscription, car dans une lettre à Lipsius de 15 mai 1581 mentions Ludovicus Carrio vallée Lipsius pointait vers un lieu à un ' écrivain vieux Busbequius, où la communauté de « Asie » qui placent [nl. Ankara] avait consacré à août, tout comme le telcsl original du Monumentum Ancyranum (à savoir août elle-même] [indiqué]. "" Carrio faisait allusion à un passage de Flavius Josèphe {Antiquitates Judaeicae, XVI, 6, 2), comme il a remarqué ailleurs. » Importance de cette découverte par Lipsius traitées instantanément Busbequius vallée dans sa première lettre turque, tels que son choix de mots dans le passage sur la découverte de la ¬ en thèse indique clairement.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Court immédiatement après la découverte de l'inscription qu'ils ont fait, aussi loin que nous le savons, rien, mais après 1573 étaient particulièrement érudits de l'intérêt Pays-Bas en cette inscription. En 1579, le texte a été publié par son Schottus Andreas, un jeune savant, qui vivait à l'époque dans la maison de Busbequius, Lipsius répondu avec enthousiasme, et bientôt après le matériau utilisé dans ses propres publications. Il doit avoir eu des contacts avec Busbequius sur l'inscription, parce que, dans une lettre à Lipsius 15 mai 1581 mentionne Ludovicus vallée Carrio Lipsius Busbequius avait indiqué à une place dans un «vieil écrivain, où la communauté des" Asia "ce lieu [nl . Ankara] à Auguste avait consacré, tout comme le telcsl originale d'Auguste lui-même (à savoir. Le Monument d'Ancyre] [indiquant]. '"Carrio faisait allusion à un passage de Flavius ​​Josèphe {Antiquitates Judaeicae, XVI, 6, 2) comme il fait remarquer ailleurs. "Il est important vallée Busbequius cette découverte ont été écrits immédiatement incorporé dans sa première lettre turque, que son choix de mots dans le passage de la découverte de l'in¬scriptie fait clair.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Onmiddeliijk après la découverte d'inscriptions, autant qu'on sache, il n'y a pas d'intérêt mais, dans les pays - Bas 1573, en particulier pour les inscriptions.En 1579 publié le libellé Andreas schottus, un jeune érudit, busbequius dans ce temps de résidence,Bientôt, Lipu Hughes à l'utilisation de nouveaux matériaux dans leurs publications.En outre, il busbequius inscriptions en contact avec, parce que dans une lettre en date du 15 mai à Persée Building 1581 concerne ludovicus Pilip Hughes busbequius Spore Valley indique un endroit où un ancien de l'auteur, dans la communauté (Asie).Ankara] en août, telcsl comme l'original (8).Ces quatre ancyranum [que]. "Se réfère à cette génération de spores Flavius Joseph (antiquitates judaeicae, 16, 6, 2), comme il a dit," C'est la lettre de 谷发 busbequius lipsius très important maintenant le premier moment de traiter la Turquie,L'article de sélection trouvée dans un scriptie in clairement.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: