In het najaar vertrok de sultan naar zijn winterveiblijf in Edirne. De traduction - In het najaar vertrok de sultan naar zijn winterveiblijf in Edirne. De Français comment dire

In het najaar vertrok de sultan naa

In het najaar vertrok de sultan naar zijn winterveiblijf in Edirne. De gezanten, die in onzekerheid verkeerden over hun lot, schreven de sultan met het verzoek om een beslissing te nemen over hen. Maar in aanwezigheid van de andere pasja's gaf Rüstem Pasja hun via de dragoman Ibrahim het volgende te verstaan: 'Wat, geven we hun dan niet genoeg te eten! Wat willen ze nog meer!' En terwijl Ibrahtm wachtte op een wat aangenamer en eervoller antwoord, voegde hij er aan toe: 'Wat verwacht je nog meer? Alleen dit moet je hun doorgeven.' In hun bericht aan Ferdinand voegden de gez.anten het volgende toe: 'En we schrijven iets dergelipes met geen andere reden dan dat uwe majesteit zich verwaardigt te be¬grijpen hoe moeilijk en onwaardig voor vrijgeboren mensen het onderhandelen Is met dit volk.'
Pas in de zomer van 1557 werd er opnieuw onderhandeld. Rüstem Pasja stelde uiteindelijk drie voorwaarden voor een vrede: het slechten van de vesting Szi¬getvér, de betaling van het eertijds vastgestelde tribuut, en de nabetaling van achterstallig tribuut. Verantius en Zay zouden deze voorwaarden aan de koning voorleggen, terwijl Bu!^>equius zou achterblijven als vaste gezant.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
À l'automne de gauche le sultan à son winterveiblijf à Edirne. Les émissaires, qui étaient dans l'incertitude sur leur sort, a écrit le sultan à la demande de prendre une décision à leur sujet. Mais en présence les autres pachas Rüstem Pacha a donné leur à travers le drogman Ibrahim ce qui suit pour signifier: « quoi, nous donnons leur que pas assez à manger ! Que veulent-ils encore plus! " Et tandis que Ibrahtm attendu une réponse et afficher notre hypocrisie et l'impuissance, il a ajouté: "qu'attendez-vous plus ? Seulement cela, vous devez leur passer. » Dans leur message à Ferdinand ajouté les entrepreneurs gez. Ajouter: "et nous écrire quelque chose dergelipes avec aucune autre raison que votre Majesté daigne être accaparement ¬ Comment difficile et indigne pour personnes freeborn négocier sont contre ce peuple. »Ce n'est que l'été de 1557 a été renégociée. Rüstem Pacha a proposé trois conditions pour la paix : le retrait de la forteresse Szi ¬ getvér, le paiement du tribut fixées dans le passé et le paiement ultérieur d'hommage en retard. Seraient ces conditions et Zay Verantius au roi, tandis que Bu! ^ equius > resterait en qualité d'envoyé permanente.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
En automne, le sultan a quitté pour son winterveiblijf à Edirne. Les envoyés qui se trouvaient dans l'incertitude quant à leur sort, écrit le sultan à la demande pour prendre une décision sur eux. Mais en présence des autres pachas Rustem Pacha leur a donné à travers le drogman Ibrahim à comprendre ce qui suit: "Qu'est-ce que, nous ne leur donnons pas assez à manger! Que veulent-ils? Et tandis que Ibrahtm attendait une réponse plus agréable et honorable, at-il ajouté, "Qu'attendez-vous de plus? Seulement cela vous avez besoin de les faire passer ". Dans leur message à Ferdinand ajouté les gez.anten ajouter ce qui suit: «. Et nous écrivent quelque chose dergelipes avec aucune autre raison que Votre Majesté daigne be¬grijpen combien difficile et indigne pour les gens nés libres négociation est ce peuple"
Pas À l'été 1557, il a été renégocié. Rustem Pacha a enfin suggéré trois conditions pour la paix: la démolition de la forteresse Szi¬getvér, le paiement du tribut précédemment établie, et le paiement ultérieur de retard hommage. Verantius Zay et soumettront ces conditions au roi, tandis que Bu! ^> Equius resterait en tant qu'envoyé permanent.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
En automne de quitter le Soudan à winterveiblijf à Edirne.Dans l'incertitude, le Messager de leur destin, décidé d'écrire la demande de traitement au Soudan.Mais dans d'autres fonctionnaires à R - stem Pacha dans les guides Ibrahim ci signifie quelque chose, on leur donne pas assez de nourriture.Ce qu'ils veulent."Quand ibrahtm attend une réponse plus agréable, plus d'honneur, il a dit:" Que veux - tu de plus?Mais tu doorgeven. "Ferdinand gez.anten dans leur notification:"D'autres raisons ne nous a pas écrit dergelipes, négociateur de la vrijgeboren grijpen quel indigne de be - Sire condescendant parce que, c'est l'été en 1557 renégocier.R - stem Pacha, enfin, trois conditions: la forteresse de R getv és un homme szi de paix,Les dispositions du point de paiement paiement d'arriérés de rendre hommage, un hommage.Verantius dit que ces conditions, UI de demander au roi.> sera derrière equius carré fixé dans le cadre de l'Envoyé spécial.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: