Busbequius' eerste verschijning op het diplomatieke toneel vond plaats traduction - Busbequius' eerste verschijning op het diplomatieke toneel vond plaats Français comment dire

Busbequius' eerste verschijning op

Busbequius' eerste verschijning op het diplomatieke toneel vond plaats in de zo¬mer van 1554, toen hij in het gevolg van Ferdinands gezant Don Pedro lasso in Londen het huwelijk bijwoonde van Maria Tudor en (de latere Spaanse koning) Filips II. De intocht van het paar en de feestelijkheden zijn door hem beschreven in een handschrift dat bewaard is gebleven in het Weense Staatsarchief. Het begin van de eerste Turkse brief brengt in herinnering dat hij, nog maar amper terug uit Engeland, op 3 november 1554 te Lille een brief van de koning ontving met de opdracht om zich zo snel mogelijk naar Wenen te begeven. Na aankomst drong Ferdinand er bij hem op aan dat hij de functie van vaste gezant aan het hof van sultan Suleyman op zich zou nemen.
De Turkse brieven geven niet de volledige geschiedenis van het gezantschap. Ze vormen veeleer een literair verslag, dat lang na het gezantschap werd samenge¬steld op basis van brieven, aantekeningen en herinneringen. De schrijver hield zich niet altijd strikt aan de chronologie van de gebeurtenissen en doet de 'waar¬heid' zo nu en dan geweld aan, hetzij onbewust omdat hij zich niet alles even scherp herinnerde, hetzij opzettelijk omdat hij bepaalde aspecten wilde benadruk¬ken. We zullen hier dieper op ingaan na een samenvatting van de belangrijkste gebeurtenissen tijdens het gezantschap en het verdere verloop van Busbequius' le¬ven. Dit geschiedt op grond van de diplomatieke correspondentie en enkele ande¬re primaire bronnen.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Première apparition des Busbequius sur la scène diplomatique s'est déroulée en 1554, quand il n'est donc mer ¬ par la suite de lasso Ferdinands envoyé Don Pedro à Londres ont assisté le mariage de Mary Tudor et (plus tard roi d'Espagne) Philippe II. L'entrée du couple et les festivités sont décrits par lui dans un manuscrit qui a été conservé dans les Archives d'État viennois. Le début de la première lettre turque rappelle que lui, à peine de retour d'Angleterre, le 3 novembre 1554 à Lille avec la commande reçoit une lettre du roi à s'inscrire dès que possible pour aller à Vienne. Après y arriver avec lui à Ferdinand a insisté pour la fonction d'envoyé permanent à la Cour du sultan Suleyman en soi prendrait.Les lettres turques ne reflètent pas toute l'histoire de la mission. Ils sont plutôt un rapport littéraire, qui longtemps après que la mission a été effectuée sur la base de ¬ lettres, notes et souvenirs. L'écrivain n'était pas toujours strictement à la chronologie des événements et fait le ' où ¬' Ness chaque maintenant et puis, soit inconscient parce qu'ils ne sont pas tous aussi nettes souvenait, soit intentionnellement parce qu'il voulait mettre l'accent sur certains aspects ¬ sais. Nous allons terminer après un résumé des principaux événements au cours de la mission et le cours de le ¬ des Busbequius Vén. This se fera sur la base de la correspondance diplomatique et quelques ¬ ande re sources primaires.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
La première apparition de Busbequius sur la scène diplomatique a eu lieu dans le zo¬mer de 1554, quand il était dans le cortège de l'envoyé de Ferdinand Don Pedro lasso à Londres a assisté au mariage de Marie Tudor et (plus tard le roi d'Espagne), Philippe II. L'arrivée du couple et les festivités ont été décrits par lui dans un manuscrit conservé dans les Archives d'État de Vienne. Le début de la première lettre de la Turquie rappelle qu'il est retourné à peine de l'Angleterre, le 3 Novembre, 1554 à Lille une lettre du roi reçut la commande d'aller à Vienne dès que possible. Après son arrivée Ferdinand a exhorté sur lui qu'il a occupé le poste d'envoyé permanent à la cour du sultan Soliman serait prendre.
Les lettres turques ne montrent pas l'histoire complète de l'ambassade. Plutôt, ils forment un rapport littéraire, longtemps après que l'ambassade a été samenge¬steld basé sur des lettres, des notes et des rappels. L'écrivain est pas toujours de façon strictement à la chronologie des événements et fait le 'waar¬heid «violence occasionnelle ou inconsciemment, car il ne se souvient pas tout aussi forte, que ce soit intentionnellement parce qu'il voulait benadruk¬ken certains aspects. Nous approfondirons après un résumé des principaux événements au cours de la mission et le déroulement ultérieur de la le¬ven Busbequius de. Ceci est fait en vertu de la correspondance diplomatique et certaines sources primaires ande¬re.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Busbequius "est apparu sur la scène diplomatique a lieu dans une mer zo - 1554, il en raison de Don Pedro Ferdinand Lasso Envoyé spécial de se marier à Londres, Mary Tudor (II, roi Philippe d'Espagne plus tard).Cette activité de manifestations et de célébrer le couple par l'écriture de sa description, conservés dans les archives nationales de Vienne.Alphabet turc original de se souvenir qu'il vient de retour du Royaume - Uni, 3 novembre 1554 ans, le roi Lear une lettre ayant reçu la commande sera bientôt à Vienne.Après son arrivée à adhérer Ferdinand souligne que la Cour Suleiman son Envoyé spécial au Soudan assumer la fonction de fixation. "La Turquie a envoyé des lettres historiques incomplètes.Ce rapport n'est pas de la littérature, longtemps samenge - steld envoyé par lettre, des notes et des souvenirs.L'auteur n'est pas toujours la chronologie des événements waar rigoureux, un HEID "" si la violence,Si c'est inconscient, parce qu'il n'a pas de couteau à la mémoire, soit délibérément, car certains aspects qu'il veut benadruk - Ken.On va en discuter plus en détail des événements, sont résumés dans le busbequius "ven des missions et le - continue.Sur la base de la correspondance diplomatique et la principale source de certains ande - re ".
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: